× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
3月30日之前,我收到了幾份生日禮物,
雖然只不過是巧合,但是把它當成生日禮物就會令人心情愉快。 中文版第17集在26日發行,發行的當天就買回家拼命的啃書; 看到謠傳中的老化版ネウロ,意外地非常有英國紳士風格, 不知道是不是松井對自己未來老年的憧憬呢? 還有折頁裡作者的話,恩....可能因為寫了這樣感想, 才會在日文版偽基裡被嘲笑"若年性痴呆症", 很想知道到底松井要怎麼做,才能得到正面評價〈唉〉 本週的ネウロ果然不負支持者的期待, 盛大地上演加倍復仇的劇碼, 被當作飛機擊墜標靶的シックス, 除了嘗到有生以來從未經歷過的屈辱之外, 最後還像灰塵ㄧ般地消失〈南無〉 令人介意的是最後ㄧ頁,ネウロ被篚口打撈起來的畫面, 這.............很有新篇章再開的感覺? 加油啊!松井老師! PR
無題
若年性癡呆症? 那是什麼? 我日文不是很好,看不懂日版的維基耶~><"
看到"老化版ネウロ",只有想打松井先生一個爆栗! 哪有人醜化男主角的啊?你有看過老化版的鳴人嗎? 老化版的一護?老化版的魯夫? 真不知該說松井先生太異於常人的有創意,還是詭異!不過看到的反應是又想笑又想哭~囧 話說回來看到最後一頁真的超開心的!繼續連載萬歲! Re:無題
把"若年"替換成"少年"意思就非常清楚了......
老化版的鳴人<---自來也說不定就是喔。 老化版的一護和老化版的魯夫就沒看過了, 但是我自己也畫過中年版的DORAEMON, 大概可以理解松井的想法。 本週的作者コメント,松井又開始快樂地講自己的娛樂, 好消息的成分應該比較多吧? |
※圖文轉載前請務必取得作者的同意,並註明出處,謝謝。
訳
テキスト翻訳 前のページに戻る
曆
像
信
Powered by NINJA TOOLS
類
作
東和瑞容(トウワミズヨウ)
女性
ehzezo@gmail.com
*所在地:台灣台北 *沒有在動作時,就會自動關閉螢幕電源。 *是個掃除魔人。 *日本語が苦手です。
查
解析
|