× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
![]() 為了明年的眼球本做預備,今年下半年的活動重點將會放在介紹OTOZAK方面, 第一項推廣活動就是限定販售會場贈送的霧透扇+明信片組合。 ※2011年8月16日 介紹套組目前只有發出全部的1/6,請各位在販售會現場更加努力喔。 雖然扇子+明信片的套組是採贈送的方式發行, 不過還是希望給能珍惜的人拿到,因此設計一條小小的遊戲規則: 方法很簡單,只要用“OTOZAK”、"O先生"、"松井的朋友"...等關鍵字造句就可以了, 例如「我想認識"O先生"」、「請給我一份"OTOZAK"」、「我要外帶"松井的朋友"」...etc 期待各位的現場發揮(笑) ↑扇面印刷效果。 ↑這張比較接近實際的印刷色調。 ↑明信片的正反面圖案。( Zoom in ![]() - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -OTOZAK的相關連結- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 日文官網:http://otozak.com/ ♦演出預定與詳細介紹 日文微博:http://twitter.com/OTOZAK ♦簡單日文對話OK、簡單中文也OK 相關影片:http://www.youtube.com/user/U1relax ♦演出紀錄與劇本創作 音樂作品:http://audioboo.fm/OTOZAK ♦收錄鋼琴演奏 PR
無題
我在電腦前試念了一次,不行!我做不到阿阿阿!(羞)
這是挑戰羞恥度的遊戲嗎!!!? 抱歉,失態了!我會加油的~ Re:無題
不,只是單純地希望你們至少能記住他是誰而已....
話說這把霧透扇在太陽光底下還蠻美的,有點意外。
無題
今天去會場拿到O先生的扇子~
家母說扇子很漂亮,應該多拿幾個XDDD (家母在我的戰利品中獨鍾O先生扇子) 恭喜O先生和東和都受到認可了(? Re:無題
恩,聽了讓我真是心花怒放啊~
O先生的話,應該鼻子會變得更高才對(笑)
無題
今天也拿到了O先生的扇子
只是說...原來是要造句阿 貌似我很可恥的只是重複著別人造好的句子呢...(默 總覺得大大的苦心白費了說 囧 不過就連要重複一句話都覺得好害羞阿=//口//= Re:無題
不會啦,我很高興你有拿扇子喔。
或者你也可以等到想到適合的句子,再來這邊留言也OK的~
無題
我也有去拿扇子。真是太棒了/////
(手巾也買哩,早知道應該買兩條,捨不得用阿) 不過去的時候東和大不在,是可愛的女僕A給的,結果沒能說出羞恥的外帶台詞,於是我決定厚臉皮留言說一聲XD "請外帶一份可愛又迷人,擁有東京馬拉松傳說勇者之稱號,由甜食和音樂製作而成,很想娶(?)回來當旦那的松井的好朋友--好人O先生" (好長好煩人的台詞,不過我真的有默默練習念了幾次) Re:無題
喔喔,我看到很棒的外帶用台詞呢~扇子盡管拿吧(遞)
恩,娶回家嗎?他會很害羞的吧XD
無題
我也沒說甚麼就拿到了(汗)
東和大辛苦了~扇子很漂亮喔!霧面的感覺挺好的 手巾的質感也比想像中更好,之前有買過其他人出的款,但都沒有這個舒服 Re:無題
你可以在這裡補完造句啊,我相信你可以的w
謝謝你稱讚手巾的品質~ 之前還曾經懷疑是不是自己做了不適合的東西而感到沮喪過, 幸好在CWT完售了。
無題
阿~~~~~~在CWT28上被告知這麼做可以拿到扇子
實在是非常的害羞阿>//////<(結巴了呢 近期才開始追魔人偵探,能夠剛好碰上再版真是太幸運了呢^^ 非常喜歡大大的作品唷 我會持續支持大大的^^~加油 Re:無題
謝謝妳拿扇子~w也謝謝妳喜歡我的本子~
很高興又多了一個人認識O先生w 其實我原本有點擔心不會有人理我呢, 幸好扇子發得還算蠻順利的。
無題
造句啊...隨便都可以嗎...?XD(搔臉)
那... "我要點一份傳說中的OTOZAK去冰半糖,甜食和音樂以3:7~5:5的比例攪拌謝謝" (這啥鬼句子啊!我還真的在電腦前念了兩遍看順不順XDD) Re:無題
OK,O先生應該會喜歡這種有趣的句子的~(笑)
順帶一提,他是真的會上來看這邊的留言喔~w ![]() |
※圖文轉載前請務必取得作者的同意,並註明出處,謝謝。
訳
曆
像
信
Powered by NINJA TOOLS
類
作
東和瑞容(トウワミズヨウ)
女性
ehzezo@gmail.com
*所在地:台灣台北 *沒有在動作時,就會自動關閉螢幕電源。 *是個掃除魔人。 *日本語が苦手です。
查
解析
|